Thought you had me on a short leash, didn't you, Jefe?
Pensavi di avermi al guinzaglio? Di' la verita'?
You just have to keep them on a short leash.
Non bisogna mai dargli troppa corda.
She got you on a short leash.
(CLACSON) - "Ti tiene al guinzaglio", la signora.
Lex likes to keep his women on a short leash.
A Lex piace tenere le sue donne al guinzaglio.
And you wonder why Millicent has me on such a short leash.
E ti stupisci del perché Millicent mi tenga a guinzaglio stretto.
I ordered you to keep him on a short leash!
Le ho ordinato di non lasciargli troppa corda! No.
I tend to keep my reporters on a short leash.
Tendo a tenere i miei reporter sotto controllo.
That would explain why his father kept him on a short leash.
Questo spiegherebbe perche' il padre voleva tenerselo vicino.
This is why Gao's been keeping us on such a short leash.
Per questo la Gao ci sta controllando così da vicino.
I've been on a short leash.
Ho avuto poca libertà di movimento.
You're on a short leash because of your methods.
Hai poca libertà a causa dei tuoi metodi.
If you can't keep that police chief on a short leash... what good are you to us?
Se non sai tenere a bada il capo della polizia, a cosa ci servi?
You can try to put a short leash on them, but at the end of the day you can't always control what happens.
Puoi provare a tenerli al guinzaglio, ma alla fine non puoi controllare tutto quello che succede.
Didn't realize I was on such a short leash.
Non pensavo di essere cosi' sotto controllo.
You're on a short leash, Mr. Specter.
Non ha molte alternative, signor Specter.
I'm back on a short leash.
Io... ho di nuovo poca liberta' di movimento.
You keep him on a short leash.
Lo devi tenere al guinzaglio corto.
He's on a short leash with Mauricio.
Non ha scampo, con Mauricio alle costole.
She had a job, and I volunteered, and she has the family on a short leash back home with this whole "I took you in as orphans, so I know what's best for you" vibe.
Aveva un lavoro e mi sono proposto. Tiene la famiglia al guinzaglio a casa con questa storia di "Vi ho preso orfani, so cosa è meglio per voi".
I am keeping her on a short leash at a distance so at least she can't hurt anyone else.
La tengo d'occhio a distanza, così almeno non potrà fare male a nessun altro.
Hard to get things done on a short leash.
Difficile combinare qualcosa col fiato sul collo.
Yeah, but we're keeping you on a short leash.
Si'... ma ti teniamo sotto controllo.
Cuddy has House on such a short leash, she might as well start giving him chew toys.
La Cuddy tiene tanto al guinzaglio House, che potrebbe dargli giocattoli da masticare.
Incentive bonuses, fines, calls to his agent, anger management, a short leash, a long leash.
Incentivanti Bonus, multe abbiamo chiamato il suo agente, la gestione della rabbia gli abbiamo accorciato il guinzaglio, gli abbiamo allentato il guinzaglio
You're on a short leash with this one.
Per questo hai poco tempo per prepararti.
Sorry the captain's got us on a short leash, but here.
Mi spiace, il guinzaglio del capitano e' molto corto, ma tieni...
Keep the dog on a short leash, but without stretching.
Tenere il cane al guinzaglio corto, ma senza esagerare.
3.6488871574402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?